[{"term":"221","id":0,"type":"QUICKLINKS"},{"term":"WAGO I/O-PRO","id":1,"type":"QUICKLINKS"},{"term":"Libraries_BA","id":2,"type":"QUICKLINKS"},{"term":"Gebouwen","id":3,"type":"QUICKLINKS"},{"term":"Aanwijzingen bij gebruik","id":4,"type":"QUICKLINKS"}]
{ "@context": "https://schema.org", "@type": "BreadcrumbList", "itemListElement": [ { "@type": "ListItem", "position": 1, "name": "Startpagina", "item": "https://www.wago.com/nl" }, { "@type": "ListItem", "position": 2, "name": "IT", "item": "https://www.wago.com/nl/interview-it-business-analyst" } ] } [{"url":"/interview-it-business-analyst","name":"IT","linkClass":"active","categoryCode":null}]
Interview 3 mei 2021

Eugen Wiebe
IT Business Analyst

Eugen Wiebe is in 2011 als stagiair bij ons begonnen. Tegenwoordig is hij als IT Business Analyst verantwoordelijk voor logistieke processen in de SAP-omgeving en begeleidt internationale rollouts van Zwitserland en Brazilië tot Taiwan.

Over zijn laatste project in Japan en de bijzondere uitdagingen tijdens de pandemie vertelt hij in dit interview.

Uw laatste reis heeft u naar Japan gebracht, waarom was ondersteuning ter plaatse nodig?

Mijn collega's en ik hebben het Japanse team ondersteund bij de introductie van SAP ERP (Enterprise Resource Planning) en EWM (Enterprise Warehouse Management).

Het was onze taak om de key users in Japan met de processen van de nieuwe systemen te begeleiden. Hiertoe behoren bijvoorbeeld de ontvangst van goederen, de productie, het magazijnbeheer en de orderverwerking van de bestelling tot de levering aan de klant.

Logistiek speelt hierbij een belangrijke rol. Als goederen van A naar B worden verplaatst, is het zeer moeilijk om ondersteuning op afstand te bieden zonder de fysieke processen ter plaatse te begeleiden.

Bovendien was de digitale support door het grote tijdsverschil nauwelijks mogelijk. Als de omzetting van de software was mislukt, zou dit tot aanzienlijke vertragingen in het gehele project hebben geleid. Daarom werden vier collega's gezocht die vrijwillig naar Japan wilden reizen om ter plaatse ondersteuning te bieden.

Hoe heeft WAGO de reis onder coronaomstandigheden mogelijk gemaakt en u en uw collega's ter plaatse ondersteund?

In nauwe samenwerking met Japan was WAGO te allen tijde op de hoogte van de reisrestricties, hield ons permanent op de hoogte en hielp ons ook met alle formaliteiten. Dat begon met het aanvragen van het visum, de medische controle vooraf evenals de planning, uitvoering en documentatie van de coronatests door onze bedrijfsartsen. Tijdens de quarantaine zorgde een dienstverlener ter plaatse voor de dagelijkse coördinatie en communicatie met de gezondheidsdiensten. Met een huurauto, een internationaal rijbewijs en een bijzonder comfortabel hotel voor de quarantaineperiode werd er goed voor ons gezorgd.

{"container":false,"catalogVersion":"nl-wagoContentCatalog/Online","lastExportedVersion":2,"type":"Quote Component","dynamicVisibility":true,"cloneable":true,"uuid":"eyJpdGVtSWQiOiJjb21wX2RlXzAwMDBBWUI0IiwiY2F0YWxvZ0lkIjoibmwtd2Fnb0NvbnRlbnRDYXRhbG9nIiwiY2F0YWxvZ1ZlcnNpb24iOiJPbmxpbmUifQ==","ignoreOnTransfer":false,"uid":"comp_de_0000AYB4","quote":"Het hele team heeft permanent aan oplossingen voor deze bijzondere situatie gewerkt en iedereen heeft zijn steentje hieraan bijgedragen, zodat het uiteindelijk toch een succes werd.","modifiedtime":"2025-12-11T09:15:06+0000","children":[],"onlyOneRestrictionMustApply":true,"lastLoad":1765444505963,"visible":true,"wagoColumnComponent":[],"imagePosition":"LEFT","availableLanguages":"AVAILABLE","passepartout":true,"restrictions":[],"searchable":true,"typeCode":"WagoQuoteTeaserComponent","slots":["eyJpdGVtSWQiOiJjc19kZV8wMDAwQUFESyIsImNhdGFsb2dJZCI6Im5sLXdhZ29Db250ZW50Q2F0YWxvZyIsImNhdGFsb2dWZXJzaW9uIjoiT25saW5lIn0="],"itemtype":"WagoQuoteTeaserComponent","restricted":false,"name":"Zitat Eugen Wiebe","synchronizationBlocked":false,"containers":[],"creationtime":"2023-09-05T13:29:05+0000","actions":[],"contentVersion":2,"parents":[]}

Wat heeft de meeste indruk op u gemaakt?

Het geweldige teamwork tijdens het hele project, zowel in Duitsland als in Japan. Het tijdens de pandemie realiseren van een dergelijk complexe omzetting van de software ondanks taalbarrières en culturele verschillen was een grote uitdaging. Scholingen en tests waren niet persoonlijk, maar alleen op afstand mogelijk. Het hele team heeft echter permanent aan oplossingen voor deze bijzondere situatie gewerkt en iedereen heeft zijn steentje hieraan bijgedragen, zodat het uiteindelijk een succes werd.

Wat was uw persoonlijke "succesmoment" tijdens het project?

Bij dergelijke projecten is dat altijd de eerste "echte" order van de klant. Dat betekent het eerste proces dat compleet in het systeem werd doorlopen – en dat na één jaar intensieve voorbereiding waarbij testmogelijkheden alleen op afstand beschikbaar waren, en we er toch dagelijks in geslaagd zijn om onze capaciteiten verder te verhogen en de geplande doelen te overtreffen. Dat waren echte succesmomenten!

Wat nu? Kunt u zich een nieuw verblijf in het buitenland voorstellen?

WAGO Japan wordt door ons – net als alle andere maatschappijen – verder ondersteund vanuit Duitsland. Hoewel de pandemie veel van ons heeft gevergd in dit project, heb ik nergens spijt van. Ik heb veel geleerd en nieuwe ervaringen opgedaan. Ik kan me dus zeker voorstellen dat ik weer in het buitenland werkzaam ben en de volgende projecten liggen al in het verschiet.

WAGO als werkgever

Uw carrière bij WAGO

Spannende perspectieven

U bent op zoek naar een baan waarin u uw kennis kunt toepassen en met een gemotiveerd team kunt samenwerken? Dan biedt WAGO u uitstekende perspectieven.

karriere_professionals_2000x1125.jpg

Onze medewerkers stellen zich voor

U wilt graag meer weten over werken bij WAGO? Onze medewerkers stellen hun beroepen voor.

GettyImages-540237638.jpg

Marketing & digitalisering

U bent geïnteresseerd in marketing & digitalisering en wilt meer over ons team ervaren? Neem dan eens een kijkje in ons werkgebied.

MM-572_Content_Pool_Arbeitswelten_Marketing_Digital_2000x1125.jpg